Lecturas Recomendadas sobre Literatura Hispánica

I ANTOLOGÍA NARRATIVA CORTA HISPANOAMERICANA LVDLPEI, 2009
(RELATOS DE TREINTA AUTORES DE LVDLPEI)
Prólogo de Alicia Rosell con reseña de Carlos M. Valenzuela y comentarios de miembros del Jurado. (Incluye Minibiografías de los miembros del insigne Jurado y de los autores ganadores de la Convocatoria del pasado noviembre 2009) YA A LA VENTA - Sin gastos envío para España. Si lo desean dedicado de mi puño y letra para América, deben ingresar 25 € por PayPal a hispanorama.literario@gmail.com El precio del libro es 14 euros, sin embargo, he decidido bajarlo de precio para compensar los gastos de envío. P.V.P. 12 € - Dto. 10% comprando mínimo 3 ejemplares (Pensado para Asociaciones Culturales, Universidades y demás Instituciones que los soliciten) COMPRAS AL CORREO: hispanorama.literario@gmail.com
Radio Hispanorama Literario On Line
Encuentra más música como esta en LA VOZ DE LA PALABRA ESCRITA INTERNACIONAL© L.V.D.L.P.E.I.- H.L.
Archivo cultural
-
▼
2011
(30)
- ► octubre 2011 (3)
- ► septiembre 2011 (5)
-
►
agosto 2011
(8)
- DE SÍNTESIS Y DE OBSCENA URBANIDAD, de Agustín Ben...
- A TREINTA AÑOS DE DISTANCIA... prólogo del libro "...
- RICARDO NILL. Alternativos (Por Marina Nill)
- MAYO: Una Visión Espiritual de la Spanish Revoluti...
- VIDEO PRESENTACIÓN OFICIAL DEL V ENCUENTRO COMUNER...
- VALLEJO, POETAS DEL MUNDO Y PERÚ: CONVOCATORIA MUN...
- Premio Literario para la novela de Ángeles Caso, "...
- CONVOCATORIA OFICIAL AL "V ENCUENTRO UNIVERSAL DE...
- ► junio 2011 (2)
- ▼ marzo 2011 (5)
- ► febrero 2011 (2)
-
►
2010
(71)
- ► noviembre 2010 (3)
-
►
octubre 2010
(6)
- LA PRIMERA ANTOLOGÍA DE AUTORES DE LVDLPEI EN LA R...
- II.EL CIELO DE DANIEL (Extracto de una de mis nove...
- “LA LITERATURA Y EL PLACER DE SU LECTURA DESDE FU...
- Motivación y Estilo (Mi poética) Ernesto R. del Va...
- LA REALIDAD VIRTUAL Y DIGITAL DE LA POESIA, de Car...
- ABIMELEC y el Cuervo Escarlata, último proyecto po...
- ► septiembre 2010 (5)
- ► agosto 2010 (2)
- ► julio 2010 (8)
- ► junio 2010 (7)
- ► abril 2010 (7)
- ► marzo 2010 (8)
- ► febrero 2010 (8)
- ► enero 2010 (12)
-
►
2009
(140)
- ► diciembre 2009 (11)
- ► noviembre 2009 (14)
- ► octubre 2009 (12)
- ► septiembre 2009 (22)
- ► agosto 2009 (7)
- ► julio 2009 (18)
- ► junio 2009 (16)
- ► abril 2009 (7)
- ► marzo 2009 (7)
- ► febrero 2009 (9)
- ► enero 2009 (2)
-
►
2008
(23)
- ► diciembre 2008 (2)
- ► abril 2008 (7)
- ► marzo 2008 (4)
- ► febrero 2008 (6)
- ► enero 2008 (3)
-
►
2007
(1)
- ► diciembre 2007 (1)
La Guerra del Francés -La marca del traidor-, nueva novela de Amando Lacueva
0 sugerencias de los oyentes Servido por Alicia Rosell el jueves, marzo 31, 2011Novedad Editorial: La Guerra del Francés
-La marca del traidor-, de Amando Lacueva
Serie Histórica

Visita el blog de la novela
El otro lenguaje, por Edgar Borges
0 sugerencias de los oyentes Servido por Alicia Rosell el miércoles, marzo 30, 2011Por las preguntas que nos niegan los mediosEl otro lenguaje
![]() | 30-03-2011 |
Llamaron antisemita a Umberto Eco porque un personaje de su novela “El cementerio de Praga” lo era; en Estados Unidos “la corrección política” de un editor ha ido más allá de las opiniones y censuró diversas palabras en nuevas ediciones de Las aventuras de Tom Sawyer y Las aventuras de Huckleberry Finn, ambos clásicos de Mark Twain. Y, detrás de estas “revisiones”, otras obras integran la lista de la “realidad bonita” con la que nos quieren vedar la capacidad de observación (y de participación real en los acontecimientos de nuestro presente). Mundo al revés, diría mi abuela; se le impone a la ficción una ética que hace rato perdió el periodismo que se practica como molde desde la industria mediática. Se mata a la ficción y se instaura la verdad absoluta.
La lógica de la ficción no copia (ni obedece) la realidad, mientras la del periodismo, como principio básico, informa (intenta copiar) esa realidad. Sin embargo, cada vez con mayor fuerza (y atropello) el esquema global del periodismo ha entrado en terrenos más propios de la inventiva. Se da un titular (que opera como un mismo patrón internacional) que esconde la verdadera intención de la información. Ejemplo de esto hay muchos, no obstante, ofrezco uno (dantesco) que se dio en medio de la batalla mediática que grandes diarios europeos emprendieron contra el escritor austríaco Peter Handke, cuando a éste se le juzgó por disentir de la verdad absoluta que se promulgó durante la guerra de los Balcanes.
El diario El País de España del 05 de mayo de 1996 (y desde entonces cómo ha aumentado esta práctica) publicó: “Handke leerá en público en Viena su polémico ensayo proserbio”. ¿Debe un medio de información jugar con las palabras para manipular la comprensión de los lectores? Y si esto se hace, ¿de qué realidad habla la gente?, ¿de la realidad real o de la realidad mediática? ¿Por qué cuando se informa que Handke leerá su texto en Viena se asegura que es proserbio? ¿Se pretende informar de la lectura o de que Handke es proserbio? ¿Les importa a los dueños de la industria mediática (y a los periodistas que les obedecen) las consecuencias que se desencadenan a partir de un hecho manipulado? Un hombre asesina a una mujer y los periodistas persiguen (en el lugar del hecho) a los vecinos para preguntar cosas como estas: “¿presenció usted las discusiones de la pareja?”; “¿es cierto que el asesino maltrataba a la mujer?”; “¿era un matrimonio normal?”; “¿escuchó usted gritos?”; “¿los niños de la pareja eran normales?”…El periodismo no debe desencadenar realidades a partir de una información (eso es propaganda): se reitera la llegada de la crisis (sin que aún exista); se magnifican conflictos locales (se le cierra el espacio a las preguntas, y se le abren las puertas a la intervención extranjera); de cualquier caso, en cualquier parte, se dicta sentencia mucho antes de que los jueces (y los implicados) siquiera estudien el caso.
El cáncer que sufre la lógica periodística no es un juego ingenuo. Es posible que en la voluntad de muchos periodistas exista el buen ánimo que les hace creer que están haciendo bien su trabajo. Sin embargo, el ejercicio del periodismo no es un asunto de “voluntad” sino de responsabilidad con las diversas partes del todo que componen la realidad social. Para ello al periodista (como siempre se supo) se le pide que apunte al pretendido centro de la objetividad. No obstante, es posible que el problema nazca en la forma cómo se enseña la lógica, de esta objetividad, en las escuelas de periodismo. ¿O acaso al estudiante no se le presenta una exclusiva visión de la objetividad con la que debe medir la realidad? ¿Y cuál es esa realidad? Pues, sin duda, se trata de la realidad que le interesa al “orden capitalista”. Y el periodista (ya graduado) sale a la calle con ese “conocimiento” (dogmático) a cuestas, dispuesto a defender “la verdad” que le han enseñado. De ahí que más de un reportero, en lugar de cubrir las partes de una realidad, informa la “objetividad” que piensa subyace invisible alrededor del tema. Mientras el espectador (en su casa o en la calle) sigue las noticias (que son las mismas en la mayor parte de los medios) sin sospechar que lo que está siguiendo es la forma de “objetividad” que impone la lógica del sistema capitalista.
A partir de entonces, los consumidores de información aprenden (la escuela continúa) la única versión de la realidad que se les presenta. Durante el conflicto en Libia, un reportero de un canal de televisión de España mostraba los cohetes lanzados por las fuerzas occidentales que, según los voceros del gobierno libio, impactaron contra territorio civil. El reporte del periodista no se limitó a comunicar la versión de una de las partes (la del gobierno libio), sino que en su conclusión dijo que “los residuos de los cohetes mostrados parecían más bien chatarras traídas ahí para la ocasión”. De ahí nace la “opinión pública” que durante los próximos días (meses, años y décadas) repetirá como dogma una verdad absoluta.
La sociedad global está atrapada en un discurso mediático que propone el miedo como la norma del día a día. Nada (o poco) se podrá lograr para cambiar el modelo sociocultural si no somos capaces de diseñar una nueva lógica de la comunicación en coherencia con las diversas realidades del ser humano. Si la ficción literaria (que es la ficción subversiva) ha sido reducida a la nada, bien valdría la pena buscar propuestas surgidas desde la misma visión de los creadores (que siempre atenderá a la realidades, por más brutales que sean, con mayor humanidad que la bestialidad mediática). Ante el tema, que lleva tiempo y va en avanzada, Georges Perec, en su libro “Lo infraordinario”, dice: “Quien nos habla, me da la impresión, es siempre el acontecimiento, lo insólito, lo extraordinario: en portada, grandes titulares. Los trenes sólo empiezan a existir cuando descarrillan y cuantos más muertos hay, más existen; los aviones solamente acceden a la existencia cuando los secuestran; el único destino de los coches es chocar contra los árboles: cincuenta y dos fines de semana al año, cincuenta y dos balances: ¡tantos muertos y tanto mejor para las noticias si las cifras no cesan de aumentar! Es necesario que tras cada acontecimiento haya un escándalo, una fisura, un peligro, como si la vida no debiera revelarse nada más que a través de lo espectacular, como si lo elocuente, lo significativo fuese siempre anormal: cataclismos naturales o calamidades históricas, conflictos sociales, escándalos políticos…
La prensa diaria habla de todo menos del día a día. La prensa me aburre, no me enseña nada; lo que cuenta no me concierne, no me interroga y ya no responde a las preguntas que formulo o que querría formular”. Peter Handke, en el libro “Preguntando entre lágrimas”, plantea la necesidad de buscar otro lenguaje, uno distinto al de la lógica periodística que tan saturada y acorralada (de incomprensión) mantiene a la sociedad. “¡Liberad por fin el lenguaje! Aprendamos el arte de hacer preguntas”, termina sugiriendo Handke. El diagnostico hace rato que se tiene, más pronto que tarde habrá que diseñar un nuevo aprendizaje que, sin dogmas, sea capaz de devolverle al periodismo su papel de vocero de todas las realidades. De lo contrario, el periodismo, como necesidad social, morirá y dará paso al nacimiento de una nueva forma de comunicación de las perspectivas.
DESDE LA DIRECCIÓN, OS DESEO A TODOS: ¡FELIZ DÍA MUNDIAL DE LA POESÍA Y DE LOS POETAS!
0 sugerencias de los oyentes Servido por Alicia Rosell el lunes, marzo 21, 2011Un mensaje a todos los miembros de LA VOZ DE LA PALABRA ESCRITA INTERNACIONAL© L.V.D.L.P.E.I.- H.L.
DESDE LA DIRECCIÓN, OS DESEO A TODOS:
¡FELIZ DÍA MUNDIAL DE LA POESÍA Y DE LOS POETAS!

Hoy lunes, 21 de marzo, Día Mundial de la Poesía, poetas, editores y amantes de la poesía se darán cita en la Biblioteca Nacional de España para celebrar la "fiesta de la poesía", recitando los poemas que han elegido ellos mismos, en un acto organizado conjuntamente por la Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas del Ministerio de Cultura y la propia Biblioteca.
Han confirmado su participación, entre otros, Marcos Ana, Vicente Araguas, Julia Barella, Amalia Bautista, Noni Benegas, Beatriz Blanco, Juan Manuel Calvo, Marga Clark, Luis Alberto de Cuenca, Jesús Díaz Hernández, Bertha Díaz Olmos, Jordi Doce, Paloma Fernández de Avilés, Pablo García-Inés, Ángel Guinda, Almudena Guzmán, Jesús Hilario Tundidor, Antonio J. Huerga, Alberto Infante, Ramón Irigoyen, Fernando Ledesma, Javier Lostalé, José Manuel Lucía Megías, María Ángeles Maeso, Julio Martínez Mesanza, Juan Carlos Mestre, Pedro Molina Temboury, Begoña Montes, Icíar Muguerza, Antonino Nieto Rodríguez, Isabel Ordaz, María Antonia Ortega, Javier Pavía Fernández, Társila Peñarrubia, Luz Pichel, Antonio Porpetta, Manuel Rico, Fanny Rubio, Paloma Soria, Jorge Urrutia, Juana Vázquez, Alejandro White y Eduardo G. Zárate.
A partir de las 19.30 h, el cantautor Manuel Gerena ofrecerá un recital de poemas de Miguel Hernández como colofón a esta celebración. La Asociación “Vallecas Todo Cultura” celebrará un acto paralelo, con el apoyo del Ministerio, en sus locales de Vallecas, de 17.30 a 20.00 h. La red de bibliotecas públicas del Estado también organizará este día múltiples actividades poéticas, en las que tomarán parte creadores, lectores y profesionales de las bibliotecas.
El Día Mundial de la Poesía, proclamado como tal en la 30ª reunión de la UNESCO, celebrada en París en 1999, se celebra cada 21 de marzo, equinoccio de primavera, desde el año 2001, con los objetivos de fomentar la poesía, promover la enseñanza de la misma, volver a la tradición de los recitales poéticos, restablecer el diálogo de la poesía con las demás manifestaciones artísticas, apoyar a los pequeños editores de este género, y ofrecer una imagen atractiva de lo poético en los medios de comunicación. Este evento, llamado en Europa Primavera de los Poetas, se celebra por primera vez en España en este formato, con intención de repetirlo cada año alcanzando todo el territorio nacional.
Según la UNESCO, merced a sus asociaciones y metáforas, y a su gramática singular, el lenguaje poético constituye otra faceta posible del diálogo entre las culturas. Diversidad en el diálogo, libre circulación de las ideas por medio de la palabra, creatividad e innovación: el Día Mundial de la Poesía es una invitación a reflexionar sobre el poder del lenguaje y el florecimiento de las capacidades creadoras de cada persona, y, sobre todo, el valor de la pregunta y de lo próximo.
YO TAMBIÉN SOY JAPONÉS: MIREN MI FOTO, por Alexis Diaz Pimienta
1 sugerencias de los oyentes Servido por Alicia Rosell el jueves, marzo 17, 2011YO TAMBIÉN SOY JAPONÉS: MIREN MI FOTO

Y soy un niño que quiere convertirse en Voltus-V saliendo del Payret; y soy un niño que descubre la Odisea, y la paciencia de Penélope, el heroísmo de Ulises, la astucia de Telémaco, en una animación con créditos escritos en letras ideográmicas, que nos llevan a Tokio, la megápolis por excelencia. Y por supuesto, Kurosawa cada dos por tres me regaña porque así no se cogen los palillos; y por supuesto, vuelvo a observar, horrorizado, el hongo de Hiroshima y Nagazaki; y bebo saque mientras mi madre llora porque se ha muerto Oshín, una heroína de telenovela; y soy adolescente y quiero ser Bruce Lee para salvar el mundo a golpes; y soy adolescente y practico kunt-fu y qué ridículo te ves con el kimono, Alexis; y bebo saque y sigo adolescente y escribo varios haikus y quiero una nintendo, un PDA, un robot que aprenda a improvisar en décimas; y soy adulto y corro, huyo, escapo, pero me río en mi estampida que es por ponerme a salvo de los flashes de cientos de turistas japonenes; y soy adulto y descubro, con cierto aire prohibido, clandestino, la sicalipsis de los mangas X; y soy un habitante de un mundo extraño lleno de plasmas, pantallas táctiles, conexión inhalámbrica al olvido.
Lo reconozco. En estos días estoy un poco extraño. Estoy Alexis-san, Pimienta-san, Guajiro-san, Poeta-san, y triste, que es la peor manera de estar muerto. Un muerto triste es un doble cadáver. Pero hoy no voy a hablar sobre cadáveres (sería de mal gusto), hoy voy a hablar de los sobrevivientes. De los que deben ser sobrevivientes. Personas que no saben, como diría Retamar, a quiénes deben hoy la sobrevida. Sobrevivientes que deambulan entre los escombros, tras las mascarillas, pendientes (ahora) de los recuerdos de Hiroshima y Nagazaki, atados a sus pantallas de LCD, de plasma, tan inmensas (qué nítida se ve la muerte, qué en 3D); sobrevivientes que llaman por teléfono, que manda SMS, emails, faxes, y gritan por webcam: ¡qué horror, estamos vivos!
Lo reconozco, estoy un poco extraño. Un poco no, bastante. No tengo ganas de comer, ni de hacer el amor, ni de escribir (que ya es pasarse). “Quiero escribir pero me sale espuma”, escribió Vallejo-san, un muerto triste donde haya muertos tristes. Y Mishima, “el muchacho que escribí poesía”, nos habla de un lugar que “sólo cuenta con uno o dos quioscos de refrescos de esos que, generalmente, afean las playas en verano”. Yukio Mishima no sospecha cómo puede afearse una playa, en verano o invierno; él sólo dice que “la arena es blanca y abundante y a medio camino hacia la playa, una roca, coronada de pinos, se inclina sobre el mar como si resultara obra de un paisajista”; él sólo habla de la península de Izu que “al subir la marea queda semi-sumergida por las aguas”; y dice que “la vista es hermosísima”; y afirma que “cuando el viento del oeste trae la niebla del mar, las islas lejanas se vuelven visibles”*, porque Yukio Mishima, el joven que escribía poesía, es un sobreviviente del Tsunami, del terremoto, del peligro nuclear en Fukushima; es un sobreviviente triste, que es peor que un muerto triste, es un réplica de todos nosotros. Somos sobrevivientes tristes con miedo a 9 grados en la escala de Richter, con sustos a más de 400 millisieverts de radiactividad por hora. Pero sobrevivientes, dirán unos. Al menos estoy vivo, piensa otro. Menos mal que estoy lejos, no lo puede evitar el más elemental de los pedestres.
Pero yo me refugio en un poema, mi claraboya, mi tabla para surfear tantas malas noticias. Me refugio en el haiku de un viejo amigo, Rafael Acosta, repentista y poeta, que escribió cuando hace casi mil años, Tokio no tenía luz eléctrica, y en un rincón oscuro de La Habana llamado El Cotorro, este pequeño poema de estilo japonés, tan vigente ahora mismo:
* Fragmentos de “Muerte en el estío”, de Yukio Mishima.
** Perteneciente a mi libro “Yo también pude ser Jacques Daguerre” (Pre-textos, Valencia, 2000)
"El segundo amanecer de la ceguera" protagonizado por Orisel Gaspar, se exhibe en el Festival Akbnak (Turquía).
0 sugerencias de los oyentes Servido por Alicia Rosell el lunes, marzo 07, 2011"El segundo amanecer de la ceguera"
protagonizado por Orisel Gaspar,
se exhibe en el Festival Akbnak (Turquía).
Entradas más recientes Entradas antiguas Página principal





































